Krievu advokāta darba vietas, Darba — Brīvmākslinieks



Es konvertēt attēlu uz tekstu. Ja jūs varat veidu ar vienu no šīm valodām, lūdzu cenu. Labdien. Man vajag, lai padarītu savu stāstu krājums. Tur būs daudz fotogrāfijas, ēdieni un pārtikas produkti. Jūs būtu labs raksturojums katru fotogrāfiju. Man labāk patīk rakstības stils. Visas fotogrāfijas tiks sniegta pirms sākt darbu ar pareizo kandidātu. Kad pirmais darbs bija pabeigts sekmīgi, tur ir pastāvīgs darbs jums. Paldies, lai apskatīt šo amatu apraksti un izdarīt attiecīgus izmaiņas no juridiskā viedokļa un arī korektūru un rediģēšanu darbu apraksts, ja nepieciešams. Trešdiena, piemēram, lai pārliecinātos, ka bija šādi likumi (darba likumi, utt) un darba aprakstiem ir visi naudas sodu. Mums arī ir daži mazi burti, lai pārbaudītu (apmēram vārdus vai mazs teikums). Mēs sniegs lietotāja rokasgrāmata, kad šis Līgums ir atvērts. Vairākiem vārdiem, starp oriģinālvalodā un tulkojums ir aptuveni vienādi, jo mēs esam, lai to Hi, mēs plānojam izveidot piezemēšanās lapu ar ļoti īsu tekstu (vārdiem), bet wed tās ir vajadzīgas daudz valodas: portugāļu, lietuviešu, grieķu, rumāņu, horvātu, somu, spāņu, Ķīniešu (vienkāršotā), arābu, Indonēziešu, Vjetnamiešu. Mēs varētu izmantot google translate, bet dzimtā lasītājs vietas. Runājot talantus, lai mums palīdzēt tulkojot produktu satura un mārketinga materiālus, piemēram, EDM un brošūras. Gan ātrums un kvalitāte ir svarīgi, lai mums, kā mēs meklējam ilgtermiņa sadarbības Ļaujiet man zināt, ja jums ir interesē tehniskās jomās. Lūdzu, ņemiet vērā, ka mēs meklējam ilgtermiņa maziem un lieliem projektiem, lai minimālā dzīvoklis cenas(USD vārdu) par vārdu pamatu būs appreciated. Arī, lūdzu, norādiet jūsu pilna laika vai nepilna laika pieejamību projektiem.

un jautri. Mēs meklējam kaislīgi un pieredzējuši tulkotāji, kuri ir ieinteresēti atbalstīt mūs, tulkot, viktorīnas un izstrādājumi no angļu valodas un ir perfekta gramatikas zināšanas, vismaz sarunvalodas angļu — pieredze tulkošanā radošo saturu — simts uzticams, darbojas patstāvīgi un ir BUDŽETS IR TIKAI VIETTURIS. Mūsu klients meklē eksperts, tulkot vispārīgi dokumenti uzņēmuma līmenī, no Egnlish. Tas būs pastāvīgas attiecības ar vairākiem projektiem, kas plānoti gada garumā. Lūdzu, iesniedziet savu citātu ar savu cenu par vārdu un kāda ir jūsu cena korektūru dokumentiem, kas jau ir tulkots Mums ir bijusi es. pakalpojumu sniedzējs atsakās nodot paroles, un mēs kā stingri formulēts vēstule rakstīta ar kvalificētu es nopirku web crawler, ka skrambām no dažādām vietām. no dažādām vietām dažādās valodās, un tas darbojas naudas sodu. Bet rezultāts ir nepieciešams tulkot angļu valodā. Noteikti vēlos strādāt tulkotāji, kas var tulkot valodās. Tulkojums vajadzīgs rediģējamā formātā (doc docx)Šis projekts prasa pieredzi ar: — Pieredzi, tulkojot no medicīnas saturu. Jūsu priekšlikumu, lūdzu, sniedziet īsu kopsavilkumu par jūsu pieredze, piemēri, tostarp no attiecīgo angļu uz latviešu, angļu mums palīdzēt tulkojot mūsu platformu saturu. Nosacījumi: — Pievienots jūsu zināšanai ir Oriģināls angļu Dokumentiem — garums tulkošanas par katru Termiņš ir četrpadsmit stundas pēc tam, kad mēs veikt darījumu. Līgums ir par cilvēku resursu pakalpojumu uzņēmums. Tulkojumam ir jābūt valodā uzņēmējdarbības tiesību aktus un ir jābūt vienādiem ar ungāru valodā. Sveiki, es esmu gatavojas publicēt mājas lapā un vēlas, vīriešu diktofoni, kas var hep mani manu biznesu. Mērķa valodas ir spāņu, portugāļu, bulgāru. Tas būs ilgtermiņa kontaktu, jo man būs nepieciešams, lai atjauninātu savu tīmekļa vietni, bieži ar jauniem ierakstiem. Attiecībā Mēs esam Taizeme, balstoties attīstības uzņēmums. Meklē aģentu visā pasaulē, kuri pārdos. Meklē aģentu visā pasaulē, kuri palīdzēs pārdot mūsu projektu (luksusa villas Koh Samui salas). Cena par vienību (sk. pielikumu), dolāru. Aģentūras maksas septiņi. Angļu, Ķīniešu un, serbu, vācu). Man vajag nolīgt kādu tulkotāju, lai tulkotu tos angļu valodā. Budžets ir apgrozāmi, es īrēt brīvmākslinieks ar zemāko likmi. Tikai atsevišķus ārštata darbiniekus. tos. SEO ir arī faktors, mūsu tulkojumu, kā mūsu sākotnējā angļu valodas saturs ir ļoti labi optimizēts un mēs vēlamies, lai mūsu atslēgvārdi par katru blog post, un iekļaut tos dabiskā veidā visā tulkojumu. Mēs, visticamāk, ir vairāki man būtu nepieciešams dokuments par vārdus. Tās aprakstu, ekskursija, ekskursijas. Tēmas ir mākslas, vēstures, ar. īpašu vārdnīcu vai tehniķis vārdus. Tās uzdevums ir galīgais teksts diezgan skaidra un gluda, lai lasīt un saprast. Man būtu nepieciešams šī teksta darīt manu ekskursiju mūzikas un visi fani aiz tā. Man nav daudz jāmaksā. Man tikai vajag palīdzēt radīt dziesmu vārdus, kas saskan un man palīdzēt izrunāt pareizi, jo dziesmu. Es neesmu pārliecināts, kā es var maksāt jums varbūt patīk dolāru divdesmit vienu dziesmu. Es varētu būt vajadzīga, kā man palīdzēt ar četru divpadsmit bāri dziesmu tulkotāju, lai tulkotu dažas manu mājas lapā, kas saistīti ar League of Legends video spēli. Satura tulkot sastāv no vārdiem, teikumiem (aptuveni vārdiem). Zināšanas par League of Legends spēli, un par spēli-konkrētus vārdus, nav vajadzīga. Paldies s uzvārdu (un zīmolu uzņēmums) ir GAIRAUD. Rezultātiem jābūt adobe rediģēt failu. Es gribētu vektoru (bet tas nav obligāti), un mēs esam gatavojas izmantot viņa vārdu kā simbolu, vai kā daļa no logo. Kaut kas līdzīgs, ko logo, tas būtu jauki, — es vēlos, lai radītu vietu, juristi un uzņēmēji no dažādās jurisdikcijās, lai varētu pieteikties un post profesionālās rakstus par tiesību aktiem, uzņēmējdarbības un tehnoloģijas-no juridiskā viedokļa. es gribētu, lai arī ir maksas un bezmaksas pakalpojumu, uz platformas, kā arī reģistrācijas likumu, sabiedrībām vai uzņēmumiem. Es nesen atradu tēmu un angļu valodā, tulkojums četrdesmit lapas grāmatā. Nepieciešams tikai dzimtā valoda. Mēs meklējam profesionālu un augstas kvalitātes tulkojumu. Paldies, Peter T.

Guadalupe

Uzņēmuma nosaukums — GPI. Iesniedzot ierakstu, lūdzu, pievienojiet pilnīgu priekšstatu par reālo mākslas darbu, neizmantojot filtrus un mockups. Looking forward to redzēt savu radošo darbu. Mēs pieprasām automātisku websi. website translator var uzstādīt mūsu wordpress mājas lapā. Tulkotājs nedrīkst google. Mums ir nepieciešama. tulkotāju, lai tikai dod lietotāja trīs valodas iespējas, angļu, Ķīniešu. tulku, kas varētu tulkot daļa no lapas automātiski atstājot mājas lapā izvēlne latviešu valodā. Tulkojumu trīsdesmit stāsti (mazāk nekā deviņi simti vārdus uz vienu stāstu)ir labākās kvalitātes un labāko likmi, lūdzu, norādiet laika sniegs trīsdesmit stāsti (min uz vienu stāstu) arī pieminēt labāko likmi, kas ir pievienots paraugs pieteiktos, lai apskatītu URL man vajag tulkojumu, teksts apmēram pieci simti — zīmes ar profesionālu reklāmu autors. Tā nav vienkārši tulkojums, bet arī rediģēšanas, lai padarītu pants jautri, viegli, iedvesmojoši tirdzniecība. Jums ir nepieciešams, lai būtu informēti par trigers, un spēs sniegt piemērus par savu iepriekšējo darbu. Liveminds ir pasaules tirgus izpētes uzņēmuma un darbojas projektu Dānijā šo mēnesi, tāpēc mums ir nepieciešams, lai saņemtu lietotāja interfeiss mūsu pieteikums, tulkoti dānijas. Kopiju lietotājs saskaras, lai nav pārāk sarežģīts, bet iepriekšējā pieredze tulkošanā UI, būtu ideāli. Bija ideāli meklē dzimtā valoda, lai veiktu tulkojumu šo Sveiki jaunu spēli mēs izstrādājam vairākās valodās, mēs meklējam dzimtā valoda, kas var palīdzēt mums pievienojiet saturu un testa programmu, tulkojumi ar excel failu vai web administrēšanas sistēma, ziņot par problēmām, app, kas mums palīdzētu noteikt problēmas app, kas ir saistīti ar valodu. Paldies jums vai vācu valodu, papildus angļu valodā. Mēs plānojam mājas lapu, lai izplatītu digitālo produktu, ar daudz, Ja funkcijas. Tas ir ļoti liels projekts, un tas jāpabeidz pēc iespējas ātrāk. Tāpēc ir svarīgi, lai jūs, itāļu, franču, rumāņu, čehu un poļu Valodās. Tikai Eiropas ārštata priekšroka. Bija iepazīšanās uzņēmums un darbojas visa Eiropā un Ziemeļamerikā. Darbā cilvēks tiks rakstiski saturu par Galvenās Lapas, Bloga rakstiem, e-Pasta kopiju, utt. Mums ir nepieciešams, lai nolīgtu patiešām drīz, tāpēc, lūdzu, pieteikties tikai. Vietne ir tulkots, izmantojot pareizu terminoloģiju, ar vietējo specifiku, dabas skan tulkojumi, un ne vārda par vārdu tulkojumu. Ideāli kandidāti ir spēcīga pieredze tulkošanā Mēs esam profesionāli tulkošanas prasības. Tulkošanas jāpieliek dzimtā, Ja jūs arī ir Vācu vai angļu valodas, tad jums ir ideāls kandidāts. Neviens no iesaistītajiem valodām jābūt runā par dzimtās valodas līmenī, bet jums vajadzētu būt viegli saprot abas puses. Es esmu konsultants un pakalpojumu sniedzēju amazon pārdevējiem. Pēdējā laikā, man ir saņēmis diezgan dažus jautājumus no Krievijas, Ukrainas un citām Austrumeiropas valstīm. Apstrādes pamata jautājumi, kas iepriekš. Tas varētu būt ilgtermiņa darbu, jo mums ir daudz šādu produktu, lai aprakstītu un radīt. Kandidātam jābūt ar labām angļu vai ārštata tulkotājs, kuram ir pieredze ar elektronisko grāmatu paredzēts publicēt Amazon ir nepieciešama. Kā rezultātā, jums vajadzētu saņemt e-grāmata, kuru tilpums ir — lappuses teksta rakstīts četrpadsmit Times New Roman burtveidolu WORD teksta redaktoru. Es pārvērtīs jūsu tulkojumu atpakaļ caur Google Translator un apskatīt atbilstība nozīmē autori teksta. Sveiki es esmu dzīves treneris, un es esmu meklē ārštata lai palīdzētu man ar SEO un SMM, arī lai palīdzētu man lai izveidotu SM kontiem un noteiktu saturu